1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Co-production of the Soyuzmultfilm Moscow & Defa animationfilm Dresden 2 00:00:07,810 --> 00:00:12,300 Ballad about a desk A social educational advertisement (" A Film-Poster") 3 00:00:12,850 --> 00:00:17,440 Script writer Alexander Bezymensky 4 00:00:17,660 --> 00:00:23,080 directed by Roman Davydov & Michael Kalinin Art-direction Roman Davydov 5 00:00:23,080 --> 00:00:27,940 cameraman Nikolai Grinberg music D. Lvov-Kompaneyets sound Boris Filchikov 6 00:00:27,940 --> 00:00:32,660 animator Lev Zhdanov Assistant director M. Korabelhikova Cutter N. Aravina 7 00:00:32,660 --> 00:00:37,720 puppets and decor Roman Gurov 8 00:00:37,760 --> 00:00:43,210 (Voice)actors: Alexander Bezymensky & Igor Ilyinsky 9 00:00:44,969 --> 00:00:46,977 On our joyful earth 10 00:00:48,306 --> 00:00:50,447 everyone must fight against evil. 11 00:00:51,757 --> 00:00:52,944 This is the idea 12 00:00:53,646 --> 00:00:55,880 the essence of this ballad is about a desk. 13 00:00:57,101 --> 00:00:59,101 It will enroll before your eyes 14 00:00:59,718 --> 00:01:02,070 in colored film frames. 15 00:01:03,161 --> 00:01:05,263 I'll read it to you with an actor, 16 00:01:06,190 --> 00:01:09,307 known to you since a long time*. * Igor Ilyinsky 17 00:01:10,568 --> 00:01:12,185 I have the honor to introduce him myself. 18 00:01:12,798 --> 00:01:15,353 This is the hero of the ballad. 19 00:01:16,019 --> 00:01:18,129 This hero lived quietly, 20 00:01:18,371 --> 00:01:19,871 worked somewhere, 21 00:01:20,590 --> 00:01:23,496 and was modest in all respects. 22 00:01:24,108 --> 00:01:26,788 Although his soul was quite secretive. 23 00:01:27,875 --> 00:01:31,297 Valuing the dignity of the hero, he was forgiven for this sin. 24 00:01:32,150 --> 00:01:34,572 He worked as well as anyone. 25 00:01:35,242 --> 00:01:37,117 In his speeches he did not disturb 26 00:01:37,422 --> 00:01:39,602 people, neither small nor big. 27 00:01:40,378 --> 00:01:42,566 He was efficient, helpful, quiet. 28 00:01:43,018 --> 00:01:45,245 And in a short period, his service zeal, 29 00:01:45,462 --> 00:01:47,806 and exemplary behavior 30 00:01:48,842 --> 00:01:51,483 captivated his superiors. 31 00:01:52,375 --> 00:01:55,820 So now a reward is given to him. 32 00:01:59,016 --> 00:02:00,110 [Assignment] 33 00:02:00,321 --> 00:02:02,805 Here begins our ballad. 34 00:02:02,900 --> 00:02:07,140 There was a desk placed in the office on a prominent spot in the room. 35 00:02:07,220 --> 00:02:09,000 There wasn't anything special 36 00:02:09,622 --> 00:02:11,341 about the office item. 37 00:02:11,850 --> 00:02:16,240 Usually on an ordinary floor just a common desk is planted 38 00:02:17,380 --> 00:02:19,960 Having received his assignment, 39 00:02:21,246 --> 00:02:22,902 the hero of the ballad 40 00:02:23,594 --> 00:02:26,664 began work in his new office. 41 00:02:27,300 --> 00:02:29,780 He was amiable, easy going and caring 42 00:02:29,800 --> 00:02:32,360 as well as very polite in his conversation. 43 00:02:32,520 --> 00:02:35,420 I want to work well together with everyone. 44 00:02:35,540 --> 00:02:39,160 I'll arrange matters. Make them happen. I'll solve matters. 45 00:02:41,189 --> 00:02:43,900 Call on me at any time. 46 00:02:44,940 --> 00:02:47,270 Just come in - I beg you! 47 00:02:51,020 --> 00:02:53,610 I will solved questions myself. 48 00:02:57,888 --> 00:03:00,333 I'll research it. 49 00:03:02,057 --> 00:03:03,705 I'll fix it. 50 00:03:21,766 --> 00:03:24,383 Clever and agile, 51 00:03:24,866 --> 00:03:26,843 he went around his office, 52 00:03:28,457 --> 00:03:31,129 he checked out the furniture 53 00:03:32,309 --> 00:03:34,566 and quietly sat down at his desk. 54 00:04:04,680 --> 00:04:07,461 He immediately changed on the spot. 55 00:04:08,254 --> 00:04:10,942 Look, here's what happened 56 00:04:11,607 --> 00:04:14,263 he manifested all his fervor and intelligence, 57 00:04:14,879 --> 00:04:18,184 his zeal, his scope. 58 00:04:28,138 --> 00:04:29,716 [Chief] 59 00:04:32,840 --> 00:04:35,140 [Do not enter without being called in!] 60 00:04:35,651 --> 00:04:37,901 Grumbling, he leaned his forehead 61 00:04:38,293 --> 00:04:40,833 towards his papers and requests. 62 00:04:41,098 --> 00:04:44,778 Compared to him at his desk, 63 00:04:45,505 --> 00:04:48,509 all people became small. 64 00:04:48,935 --> 00:04:51,717 The comrade became both rude and angry, 65 00:04:52,022 --> 00:04:55,225 as soon as he sat down at this desk. 66 00:04:55,591 --> 00:04:58,849 Application. Send urgently. - Refusal. 67 00:05:07,468 --> 00:05:09,789 I will not give permission. 68 00:05:12,501 --> 00:05:15,298 I will not intervene to resolve this issue. 69 00:05:17,335 --> 00:05:20,515 11 references must be sent. 70 00:05:22,180 --> 00:05:24,620 Immediately send to the archive, 71 00:05:25,580 --> 00:05:28,920 to get pidgeon-holed and put in the waste-basket. 72 00:05:34,540 --> 00:05:36,960 The paper rustles, [Urgent request] 73 00:05:37,040 --> 00:05:39,560 and the work comes to a standstill 74 00:05:42,170 --> 00:05:45,140 [Urgent request] 75 00:05:50,498 --> 00:05:52,826 [Do not enter without being called in!] 76 00:06:13,797 --> 00:06:15,524 Sergey Kuzmich! 77 00:06:16,326 --> 00:06:20,123 What an honor, that you call me yourself! 78 00:06:21,374 --> 00:06:24,077 And this is true, without flattery. 79 00:06:25,212 --> 00:06:28,157 After all, I'm a pigmy compared to you. 80 00:06:36,799 --> 00:06:39,534 Your call I reckon, if I am in order. 81 00:06:40,071 --> 00:06:42,079 I owe you too much. 82 00:06:42,741 --> 00:06:45,022 To work at such a post... 83 00:06:46,120 --> 00:06:48,360 This post is not frightening for me, 84 00:06:48,400 --> 00:06:50,770 Thanks to your support, 85 00:06:50,840 --> 00:06:54,080 I seem to grow by leaps and bounds. 86 00:07:01,800 --> 00:07:04,220 Your intrusion hinders the work. 87 00:07:04,740 --> 00:07:07,780 Jezus, what an energetic, self-confident petitioner. 88 00:07:11,920 --> 00:07:14,760 Is the work worth it? Wait...never mind... 89 00:07:15,200 --> 00:07:17,880 Come and visit me in a month or two. 90 00:07:18,320 --> 00:07:23,010 I will not give permission, I will not intervene to resolve this issue. 91 00:07:23,020 --> 00:07:25,900 The question is to be postponed till the spring. 92 00:07:25,920 --> 00:07:29,940 Immediately to the archive, under the carpet and in the waste-basket. 93 00:07:29,966 --> 00:07:32,153 The papers rustle, 94 00:07:32,860 --> 00:07:35,260 but the work is worth it. 95 00:07:41,460 --> 00:07:45,200 He is glued to his armchair and was strict. 96 00:07:45,900 --> 00:07:48,376 Nothing can penetrate him. 97 00:07:48,840 --> 00:07:51,760 Because the voices of other people's anxieties 98 00:07:52,020 --> 00:07:54,450 do not disturb him at all. 99 00:07:55,266 --> 00:07:58,203 Like by a stone wall, 100 00:07:58,929 --> 00:08:02,742 everything was shielded from his lofty desk. 101 00:08:04,659 --> 00:08:06,096 [Chief] 102 00:08:06,492 --> 00:08:08,773 Do not enter, without being called 103 00:08:19,985 --> 00:08:23,384 No, I can not pay attention to you. 104 00:08:24,807 --> 00:08:25,924 I'm busy. 105 00:08:26,500 --> 00:08:27,980 I'm in the middle of 106 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 a meeting. 107 00:08:38,218 --> 00:08:40,718 No, I do not need such control! 108 00:08:42,007 --> 00:08:44,984 I'll dismiss it, I will not set in motion, I will forbid it, I will not allow it. 109 00:08:45,548 --> 00:08:47,056 [Decree. I will not allow it.] 110 00:08:48,074 --> 00:08:49,500 Decree. Rebuke! 111 00:08:49,810 --> 00:08:51,474 Decree. To be layed off. 112 00:08:53,955 --> 00:08:56,642 But then a thunder sounded above him. 113 00:08:58,237 --> 00:09:00,659 And you can easily guess, 114 00:09:01,427 --> 00:09:05,059 for what he got thrown out 115 00:09:05,472 --> 00:09:07,574 from his study, and his desk. 116 00:09:11,654 --> 00:09:14,029 But now he's kicked off from his desk. 117 00:09:14,879 --> 00:09:17,519 Just look, he is like he was before. 118 00:09:17,953 --> 00:09:20,820 His face friendly, his words gentle. 119 00:09:21,020 --> 00:09:23,700 once more he became common and very polite. 120 00:09:23,926 --> 00:09:27,708 He was so full of a smile, 121 00:09:28,420 --> 00:09:31,220 though once again plant him behind a desk... 122 00:09:32,098 --> 00:09:34,082 I read you the entire story. 123 00:09:34,782 --> 00:09:36,266 No, not at all. 124 00:09:37,107 --> 00:09:38,435 I heard the opinion, 125 00:09:38,560 --> 00:09:41,440 that, they say, the desk is guilty of everything 126 00:09:41,440 --> 00:09:44,480 and one needs this kind of position in an institution. 127 00:09:44,500 --> 00:09:47,710 Oh, no, it's not teh job-type! 128 00:09:48,406 --> 00:09:50,969 Not the desk, but people are to blame, 129 00:09:51,257 --> 00:09:52,976 that at another honest table 130 00:09:53,200 --> 00:09:55,360 sometimes bureaucrats get seated. 131 00:09:55,893 --> 00:09:58,127 How to fight back such a disaster? 132 00:09:59,039 --> 00:10:01,812 "What is the conclusion?" - The conclusion I have: 133 00:10:02,327 --> 00:10:05,171 Do not admit them to a position 134 00:10:05,526 --> 00:10:08,795 and chase them away from their desks. 135 00:10:09,700 --> 00:10:13,460 The End Subs by lemicnor & Eus November 2017